 Welcome Anonymous
Membership:
 Latest: agus.soetopo
 New Today: 0
 New Yesterday: 0
 Overall: 1525
People Online:
 Members: 0
 Visitors: 2
 Bots: 3
 Staff: 0
Staff Online:No staff members are online!
Last 10 Forum Messages
We have received 5087221page views since April 2004
Copy and paste the text below to insert the button displayed above on your site. Thanks for your support!
|
| Forum dan Diskusi > > Khusus > > Dialog dengan Pdt. Yakub Soelistio S.Th MA > > Bahasa Ibrani dari Allah | |
Bahasa Ibrani dari AllahBila Anda mengkuti peristiwa yang terjadi terakhir ini, Anda pasti tahu atau mendengar nama "Yakub" atau lebih lengkapnya Pdt. Yakub Soelistio. Beliaulah yang dituduh menjadi "sumber" dari merebaknya berita tentang 'surat Mubaligh'. Untuk mengklirkan persoalan ini Pdt. Yakub bersedia berdiskusi khusus dengan umat Kristiani di mana saja berada. Jadi di sini Pak Yakub sendiri bersedia menjawab dan menanggapi setiap pertanyaan Anda. Berdiskusilah dengan dipenuhi kasih Allah. Untuk topik ini Anda mendaftar dulu sebagai member salib.net.
Go to page 1, 2 Next
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
kepikbiru Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 18
|
Posted: Mon Nov 08, 2004 3:57 pm Post subject: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
Shalom untuk admin/mod n bpk Yakub,
Thank you untuk kesediaannya menyediakan tempat n waktu untuk berdiskusi, ada beberapa hal yang ingin saya tanyakan pada bpk Yakub. Saya sendiri tidak pernah belajar sekolah theologi ataupun ahli dalam etimologi Alkitab jadi mohon maaf kalau ada kesalahan n kesilapan.
1. Bagaimana pendapat bapak Yakub akan penjelasan di artikel yg ditulis dari SALIB ini ?
www.salib.net/index.ph...mp;sid=203
2. Saya quote dulu yah tulisan bapak akan nama2 Allah/Tuhan dst:
| Quote:: |
| saya hanya mengganti ALLAH menjadi Yahweh. Allah menjadi Tuhan. TUHAN menjadi Yahweh. |
Menurut penelitian saya:
a. tidak pernah ada terjemahan kata ALLAH (huruf besar semua) didalam Alkitab Bahasa Indonesia Terjemahan Baru. Yang ada adalah TUHAN.
b. kata "Allah" tidak diterjemahkan dari "Yahweh/YHWH". Jadi secara etimologis, menterjemahkan Allah menjadi Yahweh dengan sendirinya sudah salah. Sepengetahuan saya, kata Allah itu adalah terjemahan dari kata Elohiym (Hebrew no. 430). Dalam Alkitab bahasa Inggris diterjemahkan sebagai God. (Sepengetahuan saya juga) Elohiym itu bukan nama pribadi tapi lebih mengacu pada nama jabatan sebagai Elohiym.
Sepengertian saya, jika kita mengganti Elohiym dengan Yahweh, ada beberapa hal yang berubah secara drastis terutama dalam doktrin Trinitas. Karena kata Elohiym sendiri mengandung unsur jamak yang tunggal lain dengan YHWH yg memang nama pribadi. Seperti yg kita ketahui bersama, bumi langit dan segala isinya diciptakan oleh Elohiym (Kejadian 1) yang adalah Tuhan, Firman dan Roh (Kejadian 1, Injil Yohanes 1). Jika kita mengganti Elohiym dengan Yahweh, aktor dalam Kejadian ter-reduksi menjadi satu aktor yaitu Yahweh SAJA (bertentangan dengan Yohanes 1).
c. Kata "Elohiym" dan "YHWH" tidak interchangeable, bukan bisa dipakai salah satu, tapi tulisan aslinya memang seperti itu, kalau saya boleh tanya Anda menggunakan text/dasar apa dalam menterjemahkan Elohiym -> Yahweh ?
d. Mengenai YHWH/Yahweh sendiri, dalam bahasa Inggris diterjemahkan sebagai LORD, dalam bahasa Indonesia TUHAN (semua huruf besar). Setelah saya meneliti lebih jauh, Dalam Israel Bible jaman sekarang, Yahweh juga diterjemahkan sebagai L-RD dan Elohiym sebagai G-D. Kayaknya tidak ada suatu keharusan untuk terus menggunakan kata Elohiym dan Yahweh seperti yg tertulis di text bahasa Ibrani dalam penterjemahan text kitab suci.
Thank you n kalo anda bisa memberikan pembuktian dengan Kitab2 yg aslinya ditulis dengan bahasa Ibrani, saya akan dengan amat sangar berterimakasih karena contoh yg anda berikan di thread satunya itu adalah kitab yg aslinya ditulis dalam bahasa Greek/Yunani yg diterjemahkan ke dalam bahasa Ibrani.
|
|
| Back to top |
|
 |
Yakub Newbie


Joined: Nov 06, 2004 Posts: 52
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 4:23 am Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| kepikbiru wrote: |
Shalom untuk admin/mod n bpk Yakub,
Thank you untuk kesediaannya menyediakan tempat n waktu untuk berdiskusi, ada beberapa hal yang ingin saya tanyakan pada bpk Yakub. Saya sendiri tidak pernah belajar sekolah theologi ataupun ahli dalam etimologi Alkitab jadi mohon maaf kalau ada kesalahan n kesilapan.
1. Bagaimana pendapat bapak Yakub akan penjelasan di artikel yg ditulis dari SALIB ini ?
www.salib.net/index.ph...mp;sid=203
2. Saya quote dulu yah tulisan bapak akan nama2 Allah/Tuhan dst:
| Quote:: |
| saya hanya mengganti ALLAH menjadi Yahweh. Allah menjadi Tuhan. TUHAN menjadi Yahweh. |
Menurut penelitian saya:
a. tidak pernah ada terjemahan kata ALLAH (huruf besar semua) didalam Alkitab Bahasa Indonesia Terjemahan Baru. Yang ada adalah TUHAN.
b. kata "Allah" tidak diterjemahkan dari "Yahweh/YHWH". Jadi secara etimologis, menterjemahkan Allah menjadi Yahweh dengan sendirinya sudah salah. Sepengetahuan saya, kata Allah itu adalah terjemahan dari kata Elohiym (Hebrew no. 430). Dalam Alkitab bahasa Inggris diterjemahkan sebagai God. (Sepengetahuan saya juga) Elohiym itu bukan nama pribadi tapi lebih mengacu pada nama jabatan sebagai Elohiym.
Sepengertian saya, jika kita mengganti Elohiym dengan Yahweh, ada beberapa hal yang berubah secara drastis terutama dalam doktrin Trinitas. Karena kata Elohiym sendiri mengandung unsur jamak yang tunggal lain dengan YHWH yg memang nama pribadi. Seperti yg kita ketahui bersama, bumi langit dan segala isinya diciptakan oleh Elohiym (Kejadian 1) yang adalah Tuhan, Firman dan Roh (Kejadian 1, Injil Yohanes 1). Jika kita mengganti Elohiym dengan Yahweh, aktor dalam Kejadian ter-reduksi menjadi satu aktor yaitu Yahweh SAJA (bertentangan dengan Yohanes 1).
c. Kata "Elohiym" dan "YHWH" tidak interchangeable, bukan bisa dipakai salah satu, tapi tulisan aslinya memang seperti itu, kalau saya boleh tanya Anda menggunakan text/dasar apa dalam menterjemahkan Elohiym -> Yahweh ?
d. Mengenai YHWH/Yahweh sendiri, dalam bahasa Inggris diterjemahkan sebagai LORD, dalam bahasa Indonesia TUHAN (semua huruf besar). Setelah saya meneliti lebih jauh, Dalam Israel Bible jaman sekarang, Yahweh juga diterjemahkan sebagai L-RD dan Elohiym sebagai G-D. Kayaknya tidak ada suatu keharusan untuk terus menggunakan kata Elohiym dan Yahweh seperti yg tertulis di text bahasa Ibrani dalam penterjemahan text kitab suci.
Thank you n kalo anda bisa memberikan pembuktian dengan Kitab2 yg aslinya ditulis dengan bahasa Ibrani, saya akan dengan amat sangar berterimakasih karena contoh yg anda berikan di thread satunya itu adalah kitab yg aslinya ditulis dalam bahasa Greek/Yunani yg diterjemahkan ke dalam bahasa Ibrani. |
Shalom,
Aduh utk pertanyaan satu kalau saya uraikan disini pegel tangan saya nulis. Saya ada file buku yg saat ini sdg dicetak judulnya NAMA TUHAN yg saya susun sendiri sebesar 1Mb. Ada juga informasi ttg pertanyaan satu ini. Kalau Admin ijinkan, akan saya kirim dan silakan bisa di download bebas. Oh ya, kirimnya kemana krn 1Mb.
Jawaban 2a. Memang dlm PB tdk ada ALLAH ( huruf Kapital semua ) Namun kalau kata "ALLAH" hasil terjemahan LAI dirujuk ke bhs Ibrani, PASTI yg dimaksud adalah Yahweh.
Dalam PB terjemahan LAI, nama "Yahweh" diterjemahkan "Tuhan" ( Roma 10: 13 dan Kisah 2: 21 ) padahal dengan diterjemahkan Tuhan berarti artinya bisa bertolak belakang dengan Kisah 4: 12 dimana di Kisah 4: 12 merujuk bahwa keselamatan itu hanya melalui Nama Yesus, namun dgn LAI menterjemahkan Roma 10: 13 & Kisah 2: 21 yg berbunyi : Sebab barang siapa berseru kepada nama Tuhan akan diselematkan, berarti seluruh org Indonesia pasti SELAMAT krn seluruh org Indonesia punya Tuhan, namun yg jadi pertanyaannya Tuhan yg mana? Nah dlm bhs Ibrani, Roma 10: 13 dan Kisah 2: 21 bunyinya : We haya kol asher-yiqra be'shem Yahweh yimaloth ( barang siapa berseru dlm nama Yahweh akan diselamatkan ). Dan LAI mengakui identik dgn Kitab Yoel 2: 32 ( lihat foot Note ). Kenapa Yahweh bukan Yesus? Hal ini tetap tdk bertentangan krn Yesus dan Yahweh itu SATU ( Yoh 10: 30 ) We ani wehaav ekhad ( Aku dan Bapa SATU ). Dan dlm PL pun Yahweh memang penyelamat ( Yes 43: 11 ).
Jawaban 2b: Memang dgn mengacu kepada bahasa Ibrani maka doktrin "TRINITAS" akan berubah, bukan lagi TRI TUNGGAL tetapi TUNGGAL TRI. Satu tetapi bermanifestasi dalam Tiga manifestasi. Kalau TRI TUNGGAL / TRINITAS itu sama saja politheisme krn ada Tiga, padahal Yahweh itu SATU bukan TIGA. Ulangan 6: 4 Shema(dengarlah) Yisrael (keturunan Israel) Yahweh (Yahweh) Eloheynu (Tuhan kita) Yahweh (Yahweh) Ekhad (satu).
Elohim itu bentuk jamak dari EL. Kej 1: 1 Bereshit Bara Elohim et Hashamayim we'et ha'arets. Tuhan / Elohim disini adalah sebutannya dari Yahweh. Jelas tdk bertentangan dgn Yohanes 1: 1 donk. Dimana letak pertentangannya?
Langit dan Bumi memang diciptakan oleh Elohim, namun Elohim itu punya nama dan NamaNya Yahweh. Contohnya : Mazmur 124: 8 Ezerenu (pertolongan kita) Be'shem (dalam nama) Yahweh (Yahweh) Asah (yang membuat) Shamayim (langit) Wa'arets (dan bumi).
Jawaban 2C. Maaf ... Elohim tdk diterjemahkan Yahweh ! Elohim itu sebutan sedangkan Yahweh itu Nama diri / Personal Name. Saya tidak pernah menterjemahkan Elohim menjadi Yahweh.
Jawaban 2D. Kitab KJV sudah ada yg Online LORD dikembalikan ke Yahweh sedangkan God ditulis Elohim. Silakan intip web sitenya :
www.eliyah.com/ Scripture/
Saya punya Ibrani PL dan PB.
Salam,
Yakub
|
|
| Back to top |
|
 |
kepikbiru Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 18
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 5:23 am Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| Quote:: |
| Jawaban 2a. Memang dlm PB tdk ada ALLAH ( huruf Kapital semua ) Namun kalau kata "ALLAH" hasil terjemahan LAI dirujuk ke bhs Ibrani, PASTI yg dimaksud adalah Yahweh. |
Dalam Perjanjian Lama, Kata "Allah" dalam Alkitab terbitan LAI selalu refering to "Elohiym" dalam bahasa Ibrani. Alkitab PB ditulis dalam bahasa Yunani dan sudah seharusnya kita menggunakan bahasa Yunani sebagai acuan.
Saya merasa quote anda dari Perjanjian Baru tidaklah berhubungan dengan pembahasan ini karena PB tidak ditulis dalam bahasa Ibrani. Bahkan dalam text aslinya (Saya lihat dari Textus Receptus, tapi juga bisa anda bandingkan dengan Majority Text) kata "Tuhan" di dalam Kitab Roma dan lain sebagainya itu adalah "Kurios" yang artinya "Tuhan" dalam bahasa Yunani. Kelihatannya bahkan para penulis Perjanjian Baru yang diinspirasikan oleh Roh Kudus pun tidak melihat pentingnya untuk meneruskan nama YHWH dalam penulisan mereka.
| Quote:: |
| Memang dgn mengacu kepada bahasa Ibrani maka doktrin "TRINITAS" akan berubah, bukan lagi TRI TUNGGAL tetapi TUNGGAL TRI. |
Tergantung dengan cara apa Anda mengacu pada bahasa Ibrani. Dalam bahasa Ibrani, "Elohiym" itu mengandung arti jamak/plural. Makanya di dalam Kejadian selalu ditulis dengan kata "we" atau "kita".
| Quote:: |
| Satu tetapi bermanifestasi dalam Tiga manifestasi. Kalau TRI TUNGGAL / TRINITAS itu sama saja politheisme krn ada Tiga, padahal Yahweh itu SATU bukan TIGA. Ulangan 6: 4 Shema(dengarlah) Yisrael (keturunan Israel) Yahweh (Yahweh) Eloheynu (Tuhan kita) Yahweh (Yahweh) Ekhad (satu). |
Yahweh itu adalah satu dari tiga. Waktu itu saya pernah menulis essay tentang ke"Echad"an Elohiym. Echad itu memang artinya esa/satu, namun echad juga dipakai dalam berbagai aplikasi lainnya yang menunjukkan satu yang plural seperti misalnya sepasang suami istri akan menjadi echad (Kejadian). mereka adalah dua individu yg terpisah, tapi mereka dipanggil echad. Terus kata echad juga disebut untuk sekelompok orang, satu bangsa, dan juga bahkan untuk menyebut satu manusia yg terdiri dari tubuh, jiwa dan roh. Sorry sebagian besar referensi tidak saya ikutkan tapi jika anda mencari dan membandingkan penggunaan kata2 echad dalam kitab Perjanjian Lama, Anda akan menemukan apa yg saya maksud.
| Quote:: |
| Elohim itu bentuk jamak dari EL. Kej 1: 1 Bereshit Bara Elohim et Hashamayim we'et ha'arets. Tuhan / Elohim disini adalah sebutannya dari Yahweh. Jelas tdk bertentangan dgn Yohanes 1: 1 donk. Dimana letak pertentangannya? |
Letak pertentangannya adalah:
Menurut text asli bahasa Ibrani dari Kejadian, aktor dari kejadian adalah Elohiym, pribadi yg jamak (yakni, Bapa, Putra dan Roh Kudus).
Tapi menurut terjemahan bebas bapak yang menterjemahkan Elohiym sebagai Yahweh, aktor di Kejadian direduksi menjadi satu bagian dari trinitas saja, yakni Yahweh saja, tanpa Firman dan tanpa Roh.
| Quote:: |
| Jawaban 2C. Maaf ... Elohim tdk diterjemahkan Yahweh ! Elohim itu sebutan sedangkan Yahweh itu Nama diri / Personal Name. Saya tidak pernah menterjemahkan Elohim menjadi Yahweh. |
Benarkah demikian ?
Elohiym didalam Alkitab bahasa Indonesia terjemahan LAI, diterjemahkan sebagai Allah. Nah jika Anda ingin mengganti Allah dengan sebutan Yahweh.
Elohiym -> LAI-> Allah
Allah -> Anda-> Yahweh
artinya: Elohiym -> Anda -> Yahweh
Mungkin kita tidak perlu membicarakan hal2 yang doktrinal pada saat ini tapi khusus membahas penterjemahan dari sisi ketepatan etimologis dan linguistik.
Dalam penggunaannya sampai saat ini, Elohiym dan Yahweh itu sangat2 terpisah. Ya memang menunjuk pada pribadi yang sama, tapi tetap penggunaannya terpisah dan tidak bisa sembarangan diganti2. Tapi jika Anda mengganti Allah -> Yahweh, hal ini sangat tidak tepat secara linguistik dan etimologis. Saya beri contoh penterjemahan dari bahasa Indonesia ke Inggris.
"Presiden Indonesia seorang laki-laki". Jika kalimat ini diterjemahkan menjadi "Susilo Bambang Yudhoyono is a male" tidak tepat. Walaupun SBY adalah presiden Indonesia, tapi kalau kita ingin mempertahankan akurasi penterjemahan, tidak tepat jika kita mengganti Allah->Yahweh.
| Quote:: |
Jawaban 2D. Kitab KJV sudah ada yg Online LORD dikembalikan ke Yahweh sedangkan God ditulis Elohim. Silakan intip web sitenya :
www.eliyah.com/ Scripture/ |
Terima kasih untuk linknya, saya juga punya Alkitab yg serupa tapi tetap tidak menjawab concern saya.
Kalau saya boleh membulatkan pertanyaan saya, dengan mengurangi unsur2 doktrin:
1. Elohiym tidak bisa diterjemahkan sebagai Yahweh, karena tidak tepat dan akurat secara linguistik dan etimologi. Tapi kelihatannya inilah yang Anda sedang lakukan dengan mengganti Allah->Yahweh.
2. Tidak ada bukti2 kalau kita harus mempertahankan YHWH dalam penulisan Kitab Suci. buktinya:
a. Dalam penulisan PB (dalam bahasa Yunani), Tuhan ditulis dengan kata Yunani "Kurios" bukan "Yahweh".
b. Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH).
Maaf, tapi pembuktian Anda dengan PB bahasa Ibrani saya anggap tidak relevan karena PB bahasa Ibrani adalah terjemahan dari PB bahasa Yunani.
|
|
| Back to top |
|
 |
Yakub Newbie


Joined: Nov 06, 2004 Posts: 52
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 12:46 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| kepikbiru wrote: |
| Quote:: |
| Jawaban 2a. Memang dlm PB tdk ada ALLAH ( huruf Kapital semua ) Namun kalau kata "ALLAH" hasil terjemahan LAI dirujuk ke bhs Ibrani, PASTI yg dimaksud adalah Yahweh. |
Dalam Perjanjian Lama, Kata "Allah" dalam Alkitab terbitan LAI selalu refering to "Elohiym" dalam bahasa Ibrani. Alkitab PB ditulis dalam bahasa Yunani dan sudah seharusnya kita menggunakan bahasa Yunani sebagai acuan.
Saya merasa quote anda dari Perjanjian Baru tidaklah berhubungan dengan pembahasan ini karena PB tidak ditulis dalam bahasa Ibrani. Bahkan dalam text aslinya (Saya lihat dari Textus Receptus, tapi juga bisa anda bandingkan dengan Majority Text) kata "Tuhan" di dalam Kitab Roma dan lain sebagainya itu adalah "Kurios" yang artinya "Tuhan" dalam bahasa Yunani. Kelihatannya bahkan para penulis Perjanjian Baru yang diinspirasikan oleh Roh Kudus pun tidak melihat pentingnya untuk meneruskan nama YHWH dalam penulisan mereka.
| Quote:: |
| Memang dgn mengacu kepada bahasa Ibrani maka doktrin "TRINITAS" akan berubah, bukan lagi TRI TUNGGAL tetapi TUNGGAL TRI. |
Tergantung dengan cara apa Anda mengacu pada bahasa Ibrani. Dalam bahasa Ibrani, "Elohiym" itu mengandung arti jamak/plural. Makanya di dalam Kejadian selalu ditulis dengan kata "we" atau "kita".
| Quote:: |
| Satu tetapi bermanifestasi dalam Tiga manifestasi. Kalau TRI TUNGGAL / TRINITAS itu sama saja politheisme krn ada Tiga, padahal Yahweh itu SATU bukan TIGA. Ulangan 6: 4 Shema(dengarlah) Yisrael (keturunan Israel) Yahweh (Yahweh) Eloheynu (Tuhan kita) Yahweh (Yahweh) Ekhad (satu). |
Yahweh itu adalah satu dari tiga. Waktu itu saya pernah menulis essay tentang ke"Echad"an Elohiym. Echad itu memang artinya esa/satu, namun echad juga dipakai dalam berbagai aplikasi lainnya yang menunjukkan satu yang plural seperti misalnya sepasang suami istri akan menjadi echad (Kejadian). mereka adalah dua individu yg terpisah, tapi mereka dipanggil echad. Terus kata echad juga disebut untuk sekelompok orang, satu bangsa, dan juga bahkan untuk menyebut satu manusia yg terdiri dari tubuh, jiwa dan roh. Sorry sebagian besar referensi tidak saya ikutkan tapi jika anda mencari dan membandingkan penggunaan kata2 echad dalam kitab Perjanjian Lama, Anda akan menemukan apa yg saya maksud.
| Quote:: |
| Elohim itu bentuk jamak dari EL. Kej 1: 1 Bereshit Bara Elohim et Hashamayim we'et ha'arets. Tuhan / Elohim disini adalah sebutannya dari Yahweh. Jelas tdk bertentangan dgn Yohanes 1: 1 donk. Dimana letak pertentangannya? |
Letak pertentangannya adalah:
Menurut text asli bahasa Ibrani dari Kejadian, aktor dari kejadian adalah Elohiym, pribadi yg jamak (yakni, Bapa, Putra dan Roh Kudus).
Tapi menurut terjemahan bebas bapak yang menterjemahkan Elohiym sebagai Yahweh, aktor di Kejadian direduksi menjadi satu bagian dari trinitas saja, yakni Yahweh saja, tanpa Firman dan tanpa Roh.
| Quote:: |
| Jawaban 2C. Maaf ... Elohim tdk diterjemahkan Yahweh ! Elohim itu sebutan sedangkan Yahweh itu Nama diri / Personal Name. Saya tidak pernah menterjemahkan Elohim menjadi Yahweh. |
Benarkah demikian ?
Elohiym didalam Alkitab bahasa Indonesia terjemahan LAI, diterjemahkan sebagai Allah. Nah jika Anda ingin mengganti Allah dengan sebutan Yahweh.
Elohiym -> LAI-> Allah
Allah -> Anda-> Yahweh
artinya: Elohiym -> Anda -> Yahweh
Mungkin kita tidak perlu membicarakan hal2 yang doktrinal pada saat ini tapi khusus membahas penterjemahan dari sisi ketepatan etimologis dan linguistik.
Dalam penggunaannya sampai saat ini, Elohiym dan Yahweh itu sangat2 terpisah. Ya memang menunjuk pada pribadi yang sama, tapi tetap penggunaannya terpisah dan tidak bisa sembarangan diganti2. Tapi jika Anda mengganti Allah -> Yahweh, hal ini sangat tidak tepat secara linguistik dan etimologis. Saya beri contoh penterjemahan dari bahasa Indonesia ke Inggris.
"Presiden Indonesia seorang laki-laki". Jika kalimat ini diterjemahkan menjadi "Susilo Bambang Yudhoyono is a male" tidak tepat. Walaupun SBY adalah presiden Indonesia, tapi kalau kita ingin mempertahankan akurasi penterjemahan, tidak tepat jika kita mengganti Allah->Yahweh.
| Quote:: |
Jawaban 2D. Kitab KJV sudah ada yg Online LORD dikembalikan ke Yahweh sedangkan God ditulis Elohim. Silakan intip web sitenya :
www.eliyah.com/ Scripture/ |
Terima kasih untuk linknya, saya juga punya Alkitab yg serupa tapi tetap tidak menjawab concern saya.
Kalau saya boleh membulatkan pertanyaan saya, dengan mengurangi unsur2 doktrin:
1. Elohiym tidak bisa diterjemahkan sebagai Yahweh, karena tidak tepat dan akurat secara linguistik dan etimologi. Tapi kelihatannya inilah yang Anda sedang lakukan dengan mengganti Allah->Yahweh.
2. Tidak ada bukti2 kalau kita harus mempertahankan YHWH dalam penulisan Kitab Suci. buktinya:
a. Dalam penulisan PB (dalam bahasa Yunani), Tuhan ditulis dengan kata Yunani "Kurios" bukan "Yahweh".
b. Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH).
Maaf, tapi pembuktian Anda dengan PB bahasa Ibrani saya anggap tidak relevan karena PB bahasa Ibrani adalah terjemahan dari PB bahasa Yunani. |
Shalom,
Saya tdk menterjemahkan Allah menjadi Yahweh lho Pak. Kalau ALLAH menjadi Yahweh iya. Saya tinggal melihat Ibraninya saja koq, sebab ada juga yang Tuhan diterjemahkan Yahweh walaupun seharusnya LAI menterjemahkan TUHAN tetapi ditulisnya Tuhan ( Roma 10: 13 ).
Kitab suci PB dlm bhs Ibrani memang tdk ditemukan Yahweh krn Yahwehnya sdh diterjemahkan dgn Kurios, bapak memang benar, namun apakah Nama bisa diterjemahkan pak? Kalau org yg bernama EKO ke Amerika ditanya What's your name? Saya yakin pak EKO akan menjawab My Name EKO, bukan My Name ONE walaupun EKO itu di Jawa berarti Satu dan satu tu terjemahannya One.
Saptuaginta abad pertama malah nama Yahweh masih ditulis dalam bentuk huruf Paleo Hebrew.
Bagi saya ... sangat sederhana, nama TIDAK BISA DITERJEMAHKAN, sedangkan yg bapak katakan : Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH). Itu bukan sebagai tolok ukur kebenaran. Sekarang saya mau tanya kepada bapak. Menurut bapak "YAHWEH" itu siapa?
Salam,
Yakub
|
|
| Back to top |
|
 |
kepikbiru Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 18
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 1:06 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| Quote:: |
| Saya tdk menterjemahkan Allah menjadi Yahweh lho Pak. Kalau ALLAH menjadi Yahweh iya. Saya tinggal melihat Ibraninya saja koq, sebab ada juga yang Tuhan diterjemahkan Yahweh walaupun seharusnya LAI menterjemahkan TUHAN tetapi ditulisnya Tuhan ( Roma 10: 13 ). |
Kembali pada pertanyaan pertama saya, dimanakah ada tertulis "ALLAH" huruf besar semua ?
| Quote:: |
| Kitab suci PB dlm bhs Ibrani memang tdk ditemukan Yahweh krn Yahwehnya sdh diterjemahkan dgn Kurios, |
Anda salah mengerti. Kitab Perjanjian Baru tidak menterjemahkan dengan Kurios. Kitab Perjanjian Baru DITULIS dengan kata KURIOS. Lalu diterjemahkan kembali ke bahasa Ibrani dengan kata YHWH.
mungkin ini mengejutkan Anda, tapi Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani, bukan bahasa Ibrani. Para Rasul dengan bimbingan Roh Kudus memilih untuk menulis dengan bahasa yg dikenal oleh dunia (pada waktu itu bhs Yunani = lingua franca) dan memperkenalkan Tuhan pada dunia dengan nama KURIOS, bukan Yahweh.
ara Rasul sendirilah yg menulis dengan kata KURIOS, Yup, Paulus (pengajar Taurat) serta murid Yesus lainnya menulis Yahweh dengan tulisan Kurios.
| Quote:: |
| Bagi saya ... sangat sederhana, nama TIDAK BISA DITERJEMAHKAN, sedangkan yg bapak katakan : Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH). Itu bukan sebagai tolok ukur kebenaran. Sekarang saya mau tanya kepada bapak. Menurut bapak "YAHWEH" itu siapa? |
Yahweh =Kurios = Tuhan
Kalau para Rasul menulis Yahweh dengan tulisan Kurios, menurut saya itu sudah cukup sebagai tolak ukur kebenaran untuk boleh menterjemahkan Tuhan ke dalam berbagai bahasa yang dikenal manusia.
Kalau menurut saudara, semua tulisan TUHAN harus diganti dengan Yahweh, harusnya dulu Paulus dkk yg diilhami Roh Kudus juga akan menulis dengan tulisan YHWH, bukan Kurios, walaupun mereka menulis dalam bahasa Yunani. tapi kenyataannya Roh Kudus tidak menafaskan mereka untuk menulis YHWH dalam bahasa dan huruf Ibrani, tapi menulis Kurios.
[/quote]
|
|
| Back to top |
|
 |
Yakub Newbie


Joined: Nov 06, 2004 Posts: 52
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 1:24 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| kepikbiru wrote: |
| Quote:: |
| Saya tdk menterjemahkan Allah menjadi Yahweh lho Pak. Kalau ALLAH menjadi Yahweh iya. Saya tinggal melihat Ibraninya saja koq, sebab ada juga yang Tuhan diterjemahkan Yahweh walaupun seharusnya LAI menterjemahkan TUHAN tetapi ditulisnya Tuhan ( Roma 10: 13 ). |
Kembali pada pertanyaan pertama saya, dimanakah ada tertulis "ALLAH" huruf besar semua ?
| Quote:: |
| Kitab suci PB dlm bhs Ibrani memang tdk ditemukan Yahweh krn Yahwehnya sdh diterjemahkan dgn Kurios, |
Anda salah mengerti. Kitab Perjanjian Baru tidak menterjemahkan dengan Kurios. Kitab Perjanjian Baru DITULIS dengan kata KURIOS. Lalu diterjemahkan kembali ke bahasa Ibrani dengan kata YHWH.
mungkin ini mengejutkan Anda, tapi Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani, bukan bahasa Ibrani. Para Rasul dengan bimbingan Roh Kudus memilih untuk menulis dengan bahasa yg dikenal oleh dunia (pada waktu itu bhs Yunani = lingua franca) dan memperkenalkan Tuhan pada dunia dengan nama KURIOS, bukan Yahweh.
ara Rasul sendirilah yg menulis dengan kata KURIOS, Yup, Paulus (pengajar Taurat) serta murid Yesus lainnya menulis Yahweh dengan tulisan Kurios.
| Quote:: |
| Bagi saya ... sangat sederhana, nama TIDAK BISA DITERJEMAHKAN, sedangkan yg bapak katakan : Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH). Itu bukan sebagai tolok ukur kebenaran. Sekarang saya mau tanya kepada bapak. Menurut bapak "YAHWEH" itu siapa? |
Yahweh =Kurios = Tuhan
Kalau para Rasul menulis Yahweh dengan tulisan Kurios, menurut saya itu sudah cukup sebagai tolak ukur kebenaran untuk boleh menterjemahkan Tuhan ke dalam berbagai bahasa yang dikenal manusia.
Kalau menurut saudara, semua tulisan TUHAN harus diganti dengan Yahweh, harusnya dulu Paulus dkk yg diilhami Roh Kudus juga akan menulis dengan tulisan YHWH, bukan Kurios, walaupun mereka menulis dalam bahasa Yunani. tapi kenyataannya Roh Kudus tidak menafaskan mereka untuk menulis YHWH dalam bahasa dan huruf Ibrani, tapi menulis Kurios.
|
[/quote]
Shalom,
Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris?
Nah ... kalau Yahweh itu Nama Tuhan, kenapa tdk disebut sedangkan yg mempunyai nama menghendaki namaNya dimashurkan, ditinggikan, tentu saja disebut? Yahweh itu tidak sama dgn Tuhan, sebab Yahweh itu NAMA TUHAN sedangkan TUHAN itu SEBUTAN.
Kenapa hanya dgn alasan bahasa lalu diganti dengan Allah? Kalau alasan lain krn Nama Yahweh tdk dikenal, justru kita yg mengerti siapa Yahweh itu yg memperkenalkan kepada mereka yang belum kenal, bukankah nama Yesus juga dahulu tdk dikenal?
Org Islam sekarang sdh pandai, "Kalau Allahnya sama, ngapain pindah agama" itu yg selalu keluar dr mulut mereka, krn itu maka istilah kontekstual sdh tdk relevan saat ini. Justru dgn berada dijalurnya sendiri2, Allah dgn Muhammadnya dan Yahweh dgn Yesusnya org dpt memilih dan tdk kabur krn memang berbeda.
Salam,
Yakub
|
|
| Back to top |
|
 |
Yakub Newbie


Joined: Nov 06, 2004 Posts: 52
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 1:25 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| kepikbiru wrote: |
| Quote:: |
| Saya tdk menterjemahkan Allah menjadi Yahweh lho Pak. Kalau ALLAH menjadi Yahweh iya. Saya tinggal melihat Ibraninya saja koq, sebab ada juga yang Tuhan diterjemahkan Yahweh walaupun seharusnya LAI menterjemahkan TUHAN tetapi ditulisnya Tuhan ( Roma 10: 13 ). |
Kembali pada pertanyaan pertama saya, dimanakah ada tertulis "ALLAH" huruf besar semua ?
| Quote:: |
| Kitab suci PB dlm bhs Ibrani memang tdk ditemukan Yahweh krn Yahwehnya sdh diterjemahkan dgn Kurios, |
Anda salah mengerti. Kitab Perjanjian Baru tidak menterjemahkan dengan Kurios. Kitab Perjanjian Baru DITULIS dengan kata KURIOS. Lalu diterjemahkan kembali ke bahasa Ibrani dengan kata YHWH.
mungkin ini mengejutkan Anda, tapi Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani, bukan bahasa Ibrani. Para Rasul dengan bimbingan Roh Kudus memilih untuk menulis dengan bahasa yg dikenal oleh dunia (pada waktu itu bhs Yunani = lingua franca) dan memperkenalkan Tuhan pada dunia dengan nama KURIOS, bukan Yahweh.
ara Rasul sendirilah yg menulis dengan kata KURIOS, Yup, Paulus (pengajar Taurat) serta murid Yesus lainnya menulis Yahweh dengan tulisan Kurios.
| Quote:: |
| Bagi saya ... sangat sederhana, nama TIDAK BISA DITERJEMAHKAN, sedangkan yg bapak katakan : Dalam penterjemahan modern Alkitab Yahudi (PL), YHWH diterjemahkan sebagai G-D (mereka tidak mempertahankan penulisan YHWH). Itu bukan sebagai tolok ukur kebenaran. Sekarang saya mau tanya kepada bapak. Menurut bapak "YAHWEH" itu siapa? |
Yahweh =Kurios = Tuhan
Kalau para Rasul menulis Yahweh dengan tulisan Kurios, menurut saya itu sudah cukup sebagai tolak ukur kebenaran untuk boleh menterjemahkan Tuhan ke dalam berbagai bahasa yang dikenal manusia.
Kalau menurut saudara, semua tulisan TUHAN harus diganti dengan Yahweh, harusnya dulu Paulus dkk yg diilhami Roh Kudus juga akan menulis dengan tulisan YHWH, bukan Kurios, walaupun mereka menulis dalam bahasa Yunani. tapi kenyataannya Roh Kudus tidak menafaskan mereka untuk menulis YHWH dalam bahasa dan huruf Ibrani, tapi menulis Kurios.
|
[/quote]
Shalom,
Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris?
Nah ... kalau Yahweh itu Nama Tuhan, kenapa tdk disebut sedangkan yg mempunyai nama menghendaki namaNya dimashurkan, ditinggikan, tentu saja disebut? Yahweh itu tidak sama dgn Tuhan, sebab Yahweh itu NAMA TUHAN sedangkan TUHAN itu SEBUTAN.
Kenapa hanya dgn alasan bahasa lalu diganti dengan Allah? Kalau alasan lain krn Nama Yahweh tdk dikenal, justru kita yg mengerti siapa Yahweh itu yg memperkenalkan kepada mereka yang belum kenal, bukankah nama Yesus juga dahulu tdk dikenal?
Org Islam sekarang sdh pandai, "Kalau Allahnya sama, ngapain pindah agama" itu yg selalu keluar dr mulut mereka, krn itu maka istilah kontekstual sdh tdk relevan saat ini. Justru dgn berada dijalurnya sendiri2, Allah dgn Muhammadnya dan Yahweh dgn Yesusnya org dpt memilih dan tdk kabur krn memang berbeda.
Salam,
Yakub
|
|
| Back to top |
|
 |
kepikbiru Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 18
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 1:39 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| Quote:: |
Shalom,
Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris? |
Pada masa itu jelas sekali kalau bahasa Ibrani sendiri sudah jarang digunakan, bahkan Yesus sendiri diperkirakan mengajar dalam bahasa Aramaic dan Yunani.
Jelas sekali dari penemuan sejarah kalau Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani. Seluruh dunia pengetahuan dan arkeologis Kekristenan dan non Kekristenan sepakat dan terbukti kalau Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani. Kok bisa Anda bilang mereka menulis dengan bahasa Ibrani? apakah Anda ada buktinya?
| Quote:: |
| Kenapa hanya dgn alasan bahasa lalu diganti dengan Allah? Kalau alasan lain krn Nama Yahweh tdk dikenal, justru kita yg mengerti siapa Yahweh itu yg memperkenalkan kepada mereka yang belum kenal, bukankah nama Yesus juga dahulu tdk dikenal? |
Apakah Anda punya bukti kalau nama YHWH diganti menjadi Allah?
Nama Yesus sendiri diganti juga kok. Nama Yesus aslinya adalah Yehoshua, dari suku kata Yah dan Ooshe, dari nama pahlawan Israel, Yoshua, tapi dalam penulisannya di kitab2 Perjanjian Baru, para rasul menulis dengan Iesous (transliterasi bahasa Yunani).
| Quote:: |
| Org Islam sekarang sdh pandai, "Kalau Allahnya sama, ngapain pindah agama" itu yg selalu keluar dr mulut mereka, krn itu maka istilah kontekstual sdh tdk relevan saat ini. Justru dgn berada dijalurnya sendiri2, Allah dgn Muhammadnya dan Yahweh dgn Yesusnya org dpt memilih dan tdk kabur krn memang berbeda. |
Menurut Anda, tindakan anda ini merupakan aksi akan kebenaran yang tertulis atau reaksi dari apa sikap orang? Kok saya ngelihatnya tindakan Anda ini didasarkan pada apa yang orang Islam katakan?
Memenangkan jiwa memang sulit. Tapi dalam pengalaman saya menginjili dan memenangkan jiwa bagi Tuhan, sentralnya itu bukan apa yang kita pikir vs apa yg mereka pikir, tapi dari gerakan Roh Kudus sendiri. Many times, bahkan orang Kristen sendiri menolak untuk menerima Yesus sebagai Tuhan dan Juru Selamat. Terus terang saya tidak bisa melihat bagaimana mengubah nama bisa memenangkan jiwa.
Salam,
kepikbiru[/quote]
|
|
| Back to top |
|
 |
admin Site Admin


Joined: Apr 24, 2004 Posts: 211
|
Posted: Tue Nov 09, 2004 4:40 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| Yakub wrote: |
Shalom,
Aduh utk pertanyaan satu kalau saya uraikan disini pegel tangan saya nulis. Saya ada file buku yg saat ini sdg dicetak judulnya NAMA TUHAN yg saya susun sendiri sebesar 1Mb. Ada juga informasi ttg pertanyaan satu ini. Kalau Admin ijinkan, akan saya kirim dan silakan bisa di download bebas. Oh ya, kirimnya kemana krn 1Mb. |
Pak, dengan senang hati kalau kami bisa mendapatkan file buku tersebut. Silakan dikirimkan kepada kami via email. Saya pikir tidak masalah mengirimkan file 1 MB.
|
|
| Back to top |
|
 |
Jonathan Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 24
|
Posted: Wed Nov 10, 2004 4:37 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
[quote="kepikbiru"]
| Quote:: |
Shalom,
Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris? |
Pada masa itu jelas sekali kalau bahasa Ibrani sendiri sudah jarang digunakan, bahkan Yesus sendiri diperkirakan mengajar dalam bahasa Aramaic dan Yunani.
Jelas sekali dari penemuan sejarah kalau Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani. Seluruh dunia pengetahuan dan arkeologis Kekristenan dan non Kekristenan sepakat dan terbukti kalau Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani. Kok bisa Anda bilang mereka menulis dengan bahasa Ibrani? apakah Anda ada buktinya?
| Quote:: |
| Kenapa hanya dgn alasan bahasa lalu diganti dengan Allah? Kalau alasan lain krn Nama Yahweh tdk dikenal, justru kita yg mengerti siapa Yahweh itu yg memperkenalkan kepada mereka yang belum kenal, bukankah nama Yesus juga dahulu tdk dikenal? |
Apakah Anda punya bukti kalau nama YHWH diganti menjadi Allah?
Nama Yesus sendiri diganti juga kok. Nama Yesus aslinya adalah Yehoshua, dari suku kata Yah dan Ooshe, dari nama pahlawan Israel, Yoshua, tapi dalam penulisannya di kitab2 Perjanjian Baru, para rasul menulis dengan Iesous (transliterasi bahasa Yunani).
| Quote:: |
| Org Islam sekarang sdh pandai, "Kalau Allahnya sama, ngapain pindah agama" itu yg selalu keluar dr mulut mereka, krn itu maka istilah kontekstual sdh tdk relevan saat ini. Justru dgn berada dijalurnya sendiri2, Allah dgn Muhammadnya dan Yahweh dgn Yesusnya org dpt memilih dan tdk kabur krn memang berbeda. |
Menurut Anda, tindakan anda ini merupakan aksi akan kebenaran yang tertulis atau reaksi dari apa sikap orang? Kok saya ngelihatnya tindakan Anda ini didasarkan pada apa yang orang Islam katakan?
Memenangkan jiwa memang sulit. Tapi dalam pengalaman saya menginjili dan memenangkan jiwa bagi Tuhan, sentralnya itu bukan apa yang kita pikir vs apa yg mereka pikir, tapi dari gerakan Roh Kudus sendiri. Many times, bahkan orang Kristen sendiri menolak untuk menerima Yesus sebagai Tuhan dan Juru Selamat. Terus terang saya tidak bisa melihat bagaimana mengubah nama bisa memenangkan jiwa.
Salam,
quote
Saya setuju dengan penulis seblum saya ini, Kita dalam mengikut Tuhan tidak usah adu argumen soal nama dll. Dalam penginjilan yg terpenting adalah peran Roh Kudus dan kehendak Tuhan atas orang tsb. Kalau belum waktunya atau memang orang tsb tidak mau menerima Yesus sebagai Juruslamatnya ya mau apa lagi. tidak ada urusan soal Allah nya sama atau tidak. Saya sanat percay Roh Kudus dpat mengubah pikiran orang dalam sekejap, kalau Dia mau. Jadi janga pakai logika menusia.
Sekarang saya mau tanya siapa yg tahu kenapa kita bisa mengerti Allah tritunggal itu memang benar, mana buktinya yg logis secara cara berpikir manusia? Tidak mungkin kita mengerti karena itu semua diluar jangkauan logika manusia, tapi Dia yg begitu mengasihi kita mau memberikan kemampuan untuk bisa menerima logika yg sangat tinggi ini.
Jadi semua hanya karena Dia dan untuk Dia tidak ada yg lain itu saja motivasi kita mengikut Tuhan. Buat apa kita debat urusan yg tahu hanya Dia. Jangan kita terpancing oleh ulah orang diluar lingkungan kita.
Pegang teguh Iman kita saja itu cukup.
Amin semoga Allah sumber segala pengetahuan akan menerangi kita dengan Hikmat Nya yg begitu mulia itu.
|
|
| Back to top |
|
 |
atmasvara Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 9
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 1:03 am Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| Yakub wrote: |
| Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris? |
tepat spt yg sdr kepik katakan, pd jaman Yesus menginjakkan kakinya di tanah Yudea, bhs Yahudi sdh tdk dipergunakan lagi sbg alat komunikasi.
bhs ini hanya terdengar di sinagoga2 pd waktu pembacaan perkamen2 Firman Tuhan.
itupun disusul kmdn dgn "Targum", terjemahan ayat2 itu dlm bhs Aram dgn kegunaan spy mereka yg tdk menguasai bhs Ibrani dpt menyimaknya dlm bhs yg mereka kenal, yi: bhs Aram.
akibat dominasi [penjajahan] bangsa2 lain scr ber-tubi2 mulai dari jaman baheula sampai Alexander the Great [Iskandar Zulkarnaen] yg diteruskan oleh panglima2-nya, kmdn oleh bgs Persia, menyebabkan org2 Yahudi berserakan keluar dari tanah Yudea [diaspora].
[cat: juga diaspora yg terjadi ber-kali2 krn berbagai alasan & motif jauh seblm masa ini. ingat kisah Esther & Mordechai, bahkan pd masa nabi Yusuf di Mesir].
keturunan mereka yg lahir & besar di tanah asing ini menyebabkan kemampuan mereka dari generasi ke generasi dlm pemakaian bhs Yahudi menurun scr gradual sampai akhirnya terlupakan.
bhs percakapan se-hari2 kmdn digantikan dgn bhs Aram.
sedangkan bhs Yunani [bhs Internasional pd waktu itu] dipakai dlm berhub dgn bgs2 lain [dan juga Yahudi yg msh blm kembali ke Yudea dan tdk menguasai bhs Aram].
bhs Yunani msh berjaya sbg bhs Internasional meskipun scr de-facto 'super-power' waktu itu adlh bgs Romawi adlh sebab pengaruh kuatnya budaya & pemikiran Hellenistic yg nota-bene diteruskan oleh bgs Romawi dlm berbagai bentuk.
hal ini menjawab pertanyaan mengapa bukan bhs Romawi yg dipergunakan pd wkt itu.
jadi tdk heran bila Rasul Paulus dan penulis2 Injil yg lain mempergunakan bhs Yunani sbg bhs pengantar asli tulisan2 mereka.
khusus mengenai Rasul Paulus ini, di bawah akan saya kutipkan komentar David H. Stern, seorg yg mengaku sbg 'Messianic Jew' penterjemah Alkitab PB ke bhs Ibrani [Alkitab PB berbhs Ibrani baru dipublikasikan pd th 1989]:
| Quote:: |
Moreover, Sha'ul, whose letters were composed in
Greek, clearly drew on his native Jewish and Hebraic thought-forms when he wrote. |
dgn segala bukti sejarah yg ada, tdk diragukan lagi bhw mayoritas terbesar dokumen Alkitab PB [termasuk Pseudopigrapha & Apocrypha-nya] memang ditulis dlm bhs Yunani.
dari kutipan di atas, diketahui pula bhw Alkitab PB baru di-translasi-kan ke dlm bhs Ibrani pd th 1989.
mungkin pak Yakub agak terpengaruh dgn artikel2 di situs eliyah.com, yg menurut penyelidikan singkat saya, ingin membelokkan keKristenan kembali kpd Judaisme.
|
|
| Back to top |
|
 |
kepikbiru Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 18
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 7:12 am Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
wow, great posting  jadi belajar banyak .. thanks atmasvara
|
|
| Back to top |
|
 |
atmasvara Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 9
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 2:16 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
u'r welcome, pique ...
kita semua juga belajar sangat banyak dari tulisan2 kamu.
avoir ...!
benediction de Dieu.
|
|
| Back to top |
|
 |
cinny Newbie


Joined: Nov 08, 2004 Posts: 3
|
Posted: Tue Nov 16, 2004 4:37 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
wow.. thanks to piki en atmasvara gue jadi belajar banyak..
|
|
| Back to top |
|
 |
Yakub Newbie


Joined: Nov 06, 2004 Posts: 52
|
Posted: Thu Nov 18, 2004 10:06 pm Post subject: Re: Bahasa Ibrani dari Allah |
|
| atmasvara wrote: |
| Yakub wrote: |
| Rasul Paul itu org Ibrani asli yg kental dgn keIbraniannya ( Filipi 3: 4-6 ), sebagai org Indonesia ... kalau kita menulis naskah apakah menggunakan bahasa Inggris? |
tepat spt yg sdr kepik katakan, pd jaman Yesus menginjakkan kakinya di tanah Yudea, bhs Yahudi sdh tdk dipergunakan lagi sbg alat komunikasi.
bhs ini hanya terdengar di sinagoga2 pd waktu pembacaan perkamen2 Firman Tuhan.
itupun disusul kmdn dgn "Targum", terjemahan ayat2 itu dlm bhs Aram dgn kegunaan spy mereka yg tdk menguasai bhs Ibrani dpt menyimaknya dlm bhs yg mereka kenal, yi: bhs Aram.
akibat dominasi [penjajahan] bangsa2 lain scr ber-tubi2 mulai dari jaman baheula sampai Alexander the Great [Iskandar Zulkarnaen] yg diteruskan oleh panglima2-nya, kmdn oleh bgs Persia, menyebabkan org2 Yahudi berserakan keluar dari tanah Yudea [diaspora].
[cat: juga diaspora yg terjadi ber-kali2 krn berbagai alasan & motif jauh seblm masa ini. ingat kisah Esther & Mordechai, bahkan pd masa nabi Yusuf di Mesir].
keturunan mereka yg lahir & besar di tanah asing ini menyebabkan kemampuan mereka dari generasi ke generasi dlm pemakaian bhs Yahudi menurun scr gradual sampai akhirnya terlupakan.
bhs percakapan se-hari2 kmdn digantikan dgn bhs Aram.
sedangkan bhs Yunani [bhs Internasional pd waktu itu] dipakai dlm berhub dgn bgs2 lain [dan juga Yahudi yg msh blm kembali ke Yudea dan tdk menguasai bhs Aram].
bhs Yunani msh berjaya sbg bhs Internasional meskipun scr de-facto 'super-power' waktu itu adlh bgs Romawi adlh sebab pengaruh kuatnya budaya & pemikiran Hellenistic yg nota-bene diteruskan oleh bgs Romawi dlm berbagai bentuk.
hal ini menjawab pertanyaan mengapa bukan bhs Romawi yg dipergunakan pd wkt itu.
jadi tdk heran bila Rasul Paulus dan penulis2 Injil yg lain mempergunakan bhs Yunani sbg bhs pengantar asli tulisan2 mereka.
khusus mengenai Rasul Paulus ini, di bawah akan saya kutipkan komentar David H. Stern, seorg yg mengaku sbg 'Messianic Jew' penterjemah Alkitab PB ke bhs Ibrani [Alkitab PB berbhs Ibrani baru dipublikasikan pd th 1989]:
| Quote:: |
Moreover, Sha'ul, whose letters were composed in
Greek, clearly drew on his native Jewish and Hebraic thought-forms when he wrote. |
dgn segala bukti sejarah yg ada, tdk diragukan lagi bhw mayoritas terbesar dokumen Alkitab PB [termasuk Pseudopigrapha & Apocrypha-nya] memang ditulis dlm bhs Yunani.
dari kutipan di atas, diketahui pula bhw Alkitab PB baru di-translasi-kan ke dlm bhs Ibrani pd th 1989.
mungkin pak Yakub agak terpengaruh dgn artikel2 di situs eliyah.com, yg menurut penyelidikan singkat saya, ingin membelokkan keKristenan kembali kpd Judaisme. |
Shalom,
Apakah dalam bahasa Yunani juga ada kata "Allah" sehingga kata ini perlu dipertahankan?. Tolong tonjukkan dimana ayat dlm bahasa Yunani yg ada kata Allah nya !.
Salam,
Yakub
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
|